美国习惯用语 - UNSV英语学习频道 美国习惯用语http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/http://www.uveau.tw/images/unsv.gif美国习惯用语专门介绍美国人常用的习惯用语和俚语、习惯用语的出典,并以富有生活情趣的?#36947;?#26469;说明用法。http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/zh-CNhttp://www.uveau.tw60版权所有?2003-2011 UNSV.COM英语学习频道,保留所有权利。Sun, 25 Aug 2019 04:11:49 UTC <![CDATA[Lesson 998 - gray area]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/998/

美国大选结束了,各种拉票和选战活动也终于告一段落。就拿我们家附近的教会来说,他们现在不用再向教友推荐应该给哪个候选人投票了。

美国禁止宗教机构支持某一候选人,不过有些教会会打擦边球。他们不明确支持某个人,却以“推荐”的方式帮这个人拉票。

这两者之间的界限很模糊,让我想到一个习惯用语,那就是: gray area.

Gray area,灰暗,灰色地带,也就是不明确,不清楚的状态。

例句-1:While there are laws that prohibit a church from directly supporting a particular politician, offering suggestions for how to vote is more of a gray area,虽然法律明令禁止教会直接支持某个政客,但向教友建议如何投票却属于合法性模糊不清的做法。

好的,我们再来听另外一个例句:

Sports trainers at the professional, college and even high school level are becoming more involved whenever a head injury occurs. But what about when kids who play sports get hurt? That's still a gray area. It's unclear how carefully anyone is paying attention to that age group.

这段话是说: 在职业、大学甚至高中,遇到有球员在运动中头部受伤的事情,教练都比以前更上心了。不过,如果是小孩子在运动中伤了头呢?这还不好说。目前还说不清人们对这个年龄层的受伤情况到底给予了多少注意。

******

头部受伤的确应该得到重视。特别是家长们,应该马上带孩子去医院检查。有句话说better safe than sorry, 就是说 “宁可事先谨慎过头,也好过事后后悔”。

很多计算机机房房都禁止人们带吃的和饮料进去,这是因为食品的碎屑和饮料中的糖份对电脑键盘的损伤非常大。不过,bottled water seems to represent a gray area, 瓶装水在这个问题上似乎没有定论。有的机房让带,有的不让。

好的,让我们听一个新的例句。

例句-2:When you're driving for a company, can you talk or text on your phone? Most employers never had a specific policy. That's no longer true. Because of too many accidents and lawsuits, there are now rules that everyone can understand. There's no gray area: using electronic devices is absolutely not allowed while on the job.

这段话是说:如果你是司机,工作开车时候能讲电话或者发短信么?以前,大部?#27490;?#20027;都没有确切规定。现在情况不同了。由于大量事故和官司的出现,现在有了人人都能明白的规定。再也没有什么模棱两可的了:在工作开车时绝不能使用电子设备。

在我看来,不光司机开车不能打电话发短信,任何人在开车的时候都应该精力集中,不能玩儿手机。不然,一个疏忽大意,害人害己。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/998/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/998/美国习惯用语Wed, 30 Aug 2017 10:10:00 UTC
<![CDATA[Lesson 997 - go easy on]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/997/

我的小侄女在学钢琴,她妈妈?#36816;?#35201;求严格,每天练琴5个小?#20445;?#24377;不完不能出去和朋友玩儿。在钢琴比赛中,侄女得?#35828;?#20108;名,要说已经是很厉害了,可是却被她妈妈训了一顿,因为没拿冠军。这种严厉的方式我可真看不惯,也让我想到一个习惯用语,那就是: go easy on.

Easy是容易的意思; to go easy on someone or something的意思是温和有耐心地对待某人或某事。如果是我的女儿在钢琴比赛中得?#35828;?#20108;名,我绝对不会批评她。I'd go easy on her. ?#19968;?#21644;颜悦色地?#36816;?#25105;可不想当个tiger mom,虎妈。

在下面的例子里,我们要听听一本介绍美国历史?#29616;?#21517;罪犯阿尔·卡彭的书。

In this book, Al Capone is almost celebrated as a businessman who makes generous contributions to charities. The author goes easy on his subject. The truth is that Capone was a gangster who made money smuggling illegal alcohol. He also engaged in gambling and prostitution. And let's not forget he had several people murdered!

这段话是说: 在这本书中,阿尔·卡彭几乎被歌颂成了一个对慈善事业慷慨解囊的商人。书的作者显然对他所描写的人物心慈手软了。其实,阿尔·卡彭是个黑道人物,靠走私非法酒赚钱,还参与赌博和卖淫。另外,别忘了他手上还有很多条人命呢。

阿尔·卡彭在美国可是著名历史人物,而且是小说电影等艺术作品很青睐的人物。不可否认,虽然他不是好人,但却是个有意思的人物。

******

Go easy on something还有一个意思,就是“少量地用某物”。

我们一起去听听下面这个例句。

I grew up in Mexico, where the food can be really spicy. When I cook for my American friends, however, I have had to remember that some people prefer milder flavors. I've gone easy on the hot chilies I knew from when I was a boy. I only put a lot of them in a dish when I know my guests appreciate the bolder taste.

这段话是说?#20309;以?#22696;西哥长大,那里的饭菜特别辣。不过,当我给美国的朋友们做?#25925;保?#25105;得提醒自己有些人不?#19981;?#21507;太辣。我现在做饭时的辣椒用量已经比我小时候吃的少多了。只有当我的客人都?#19981;?#26356;辣更重的口味?#20445;也?#20250;在菜里放很多辣椒。

除了口味上的考虑,有时出于健康原因我们也要少吃某种东西。比如,我妈妈的医生就建议她减少?#39057;?#25668;入量。That's why she's been going easy on the salt when she cooks or eats out. 因此她做饭或者在外面吃的时候?#23478;?#23569;吃盐。朋友胃酸过多,so she was advised to go easy on sodas and coffee. 所以医生建议她少喝汽水和咖啡。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/997/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/997/美国习惯用语Thu, 24 Aug 2017 09:29:00 UTC
<![CDATA[Lesson 996 - gloss over]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/996/

上个月我和一个?#38376;?#21451;一起出去旅行,整个旅程差强人意。回来之后,别人问我们玩儿得如何。还没等我张口,我那快人快语的朋友抢?#20154;?#25105;们的旅程多精彩,看到的景色多迷人,没有一句不好,没有一点抱怨。我当时简直怀疑我们俩去的不是一个地方! 这让我想起一个习惯用语。那就是:gloss over.

Gloss over意思是把不好的事情隐瞒起来或者轻描淡写。

我的朋友?#35805;?#26053;行中的种种不好对人提起,she chose to gloss over all of them. 而是决定把这些不好的部分都忽略不计了。

这种“报喜不报忧”的情况也出现在下面的例句里。我们听一听:

My daughter likes the sweet icy drinks at our local convenience store. But she's tried to avoid them because they have so much sugar. Now that she's heard that new flavors are being offered with artificial sweeteners, she's excited. I'm not. Because they still have no nutritional value. The company glosses over that information in its ads!

这段话是说: 我女儿?#19981;?#21917;我家附近便利店卖的甜味冰饮料。不过她尽量少喝,因为这些饮料里糖份太多。现在她听说,新口味的冰饮里面用了代糖,所以她高?#24605;?#20102;。不过,我可不高兴,因为这种饮料还是没有任何营养价值。不过对于这个事实,厂?#20197;?#24191;告中一句都没提。

******

商品广告当然是捡好的说,这样才能吸引顾客! 不过说起来,现在各种饮料的卖点真是五花八门,不过要是我说,还是白水最解渴,绝对没有不良成分。

美国的教育制度时常受到称赞,美国的大学也是国际学生们出国深造的首选,不过,美国大学的学费也贵得可以。

在这里,学生贷款负债平均值达到10万甚至20万美元,每个月的还款额可能相当于毕业生半个月的工资!

不过,universities don't include those numbers on their web sites. They conveniently gloss over these shocking statistics! 大学不会把这些数字发在他们的网站上,他们很“方便”地忽略了这些统计数据!

说起隐瞒不报,我们听听下面的例句:

People can be fascinated with celebrities. We love how they overcame great challenges in their rise to success. But often their life stories fail to mention drug or alcohol addictions, problems with relationships or criminal behavior. Indeed, biographers have a habit of glossing over such unpleasant facts.'

这段话意思是说:很多人崇拜名人。他们在通往成功的道路上克服巨大的困难,这种故事让我们喜爱不?#36873;?#19981;过,他们的人生故事通常不会提及吸?#23613;?#21980;酒、感情问题或者犯罪行为。事实上,写传记的作家们都有把不好的事情轻描淡写或者干脆不提的习惯。

其实,人无完人,写出自己生活中阴暗的经历,并不一定会破坏在粉丝心中的形象,反而会让大家觉得你更真实,更立体。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/996/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/996/美国习惯用语Wed, 16 Aug 2017 09:44:00 UTC
<![CDATA[Lesson 995 - give and take]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/995/

咱们生活中常有这样的人:能力强,热?#26576;Γ?#28857;子多,可就是听不得别人说“不”。给这种人提意见,很难被采纳。因为他们不?#19981;?- give and take.

大家一定都知道give是给的意思,take则是“拿?#20445;琯ive and take有给有拿,引伸为“有商有量?#20445;?#22949;协折衷。Those who don't appreciate give and take are not likely to listen to others. 那些不?#19981;?#22949;协折衷的人不太可能听取别人的意见。

在下面的例子中,我们要听一听,在夫妻相处之道中,是不是也需要一些妥协。

It's natural for couples to argue once in a while. But whether those two people will have a long future together often depends on how well they work out their differences. Conflicts shouldn't always be about one person being right and the other wrong. There has to be a healthy give and take. Without that ability to negotiate, couples can't survive.

这段话是说: 夫妻间有时发生争吵是很正常的。但是两人是否能长久地一起生活下去通常取决于他们能不能调和彼此间的差异。在有冲突?#20445;?#24182;不一定要分出谁?#36816;?#38169;。俩人之间必须有健康的商?#23458;?#21327;。如果俩人都不肯低头,那日子过不长久。

******

很多幸福夫妻都说,过日子的秘诀是宽容对方的缺点,而不是争辩是非对错。英文里有句话叫, my way or the highway! 意思就是“不按我说的做就拉倒!?#20445;?#22823;有顺我者昌逆我者亡的意味。

要是按照这个原则去经营婚姻,恐怖得一路打到离婚。

Do you negotiate with others or do you feel that give and take is a sign of weakness? 你会和别人妥协么?还是觉得和别人商量就等于服软?其实,遇事和他人有商有量,达成大家都?#19981;?#30340;结果,对一个团队是非常有益的。

下面这个句子就是一例,我们来听听:

Our labor union has few complaints with the managers of our factory. That's because everyone works pretty well together. Whenever there's a conflict, we sit down together and discuss the best way to deal with it. Each side is willing to let the other get some of what it wants. That give and take makes for a much better environment.

这段话意思是说:我们的工会从来不会收到对工厂管理人员的投诉。这是因为大家共事得相当愉快。?#30475;?#26377;矛盾出现?#20445;?#25105;们都坐下讨论最好的解决办法。每一方都愿意让另外一方达到部分目的。这种凡事有商有量的方?#25509;?#36896;了一个更优良的环境。

这种相互尊重的态度往往能带来双赢的结果。不是说偏听则暗,兼信则明么。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/995/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/995/美国习惯用语Tue, 8 Aug 2017 16:38:00 UTC
<![CDATA[Lesson 994 - get wise to]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/994/

我有个朋友在政府部门工作。他这工作以前可是个“?#21980;薄保?#32463;常用公款?#38498;?#26053;游。可好景不长,这种挥霍公款的行为被发现了,他被调查机构请去喝茶了。这让我想到了一个习惯用语,那就是: get wise to.

Wise, 形容词,是“明智”的意思。Get wise to somebody or something 是“知道,了解到”的意思。The investigators began to get wise to the reckless spending of taxpayer money, 调查人员开始察觉到挥霍?#20260;?#20154;钱?#39057;?#34892;为。

在下面的例子中,也有一个人像我的朋友一样,没法继续过舒服日子了。

例句-1:Our department is so big. That's why no one noticed that Fred was often out of the office on Mondays. But then the boss started holding staff meetings at the beginning of the week. Soon, she got wide to Fred and his frequent absences. Since she became aware of the situation, Fred hasn't missed a day of work!!

这段话是说: 我们部门太大了,所以没人注意到弗?#36710;?#32463;常星期一时不在办公室。不过后来,?#20064;?#24320;始星期一召开员工会议。很快,她就发现了弗?#36710;?#32463;常不在的情况。从那以后,弗?#36710;?#20877;也没逃过一天工!

******

不来?#20064;啵靠?#24037;?他胆子还真大。不过说起来,办公室里经常有些人?#20302;?#19978;网买东西,或者网上聊天,then they act shocked when their supervisors have gotten wise to them. 当他们的领导发现他们的这些小动作?#20445;?#20182;们往往会吓一跳。

我一个?#38376;?#21451;交了个新男友,这人看上去随和?#21738;?#32477;对是个好男人。可有一次,我朋友无意间发?#32456;?#30007;人手机中有不少?#29992;?#30701;信,when he knew that she was getting wise to his deception, he stopped calling her. 这个男人知道我朋友已经察觉到他不忠的行为后,就不在联络她了。所以说,看人不能光看外表。

当然,买东西的时候,也不能光听商家的花言巧语。让我们来听听下面这个句子:

例句-2:My wife is a smart consumer. She's often alert to products that advertise being healthy when they actually contain too much sugar, fat or chemicals. She also notices when products claim to offer more, but actually contain less. When she gets wise those manufacturers, she blogs about them. She simply doesn't want anyone else to be fooled.

这段话的意思是说:我太太是个聪明的消费者。她经常会留意那些把自己标榜得很健康,但其实含有大量糖、脂肪或化学成分的商品,以及那些声称很实惠其实很不划算的东西。一旦识破这些商家的?#20005;罚?#22905;就会去网上写博客揭露它们。她不想让其他消费者上当。

我们要?#34892;?#36825;种热心人! 我们小区里也有这样的人,他们会定期给所有?#29992;?#20889;信,告诉大家社区的最新动态,以?#26263;?#26041;政府都做了些什么事情。Thanks to these people, I've gotten wise to all kinds of recent decisions by my town council. 托他们的福,我对镇政府近期做出的决定都有所了解。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/994/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/994/美国习惯用语Tue, 1 Aug 2017 17:08:00 UTC
<![CDATA[Lesson 993 - funny business]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/993/

我一直觉得我的邻居看起来很可疑,他年纪轻轻,有什么正经工作,可是他却开着一辆豪华轿车,还有一艘游艇。后来我注意到,总是有人上他家做客,而且这些人都是过半个小时就出来。这可疑的情形,让我想到了一句习惯用语,那就是: funny business.

这两个词大家应该都非常熟悉,funny滑稽可笑的,business事情,生意。连起来,funny business, 意思却来了个180度大转弯,指的是非法的,或者不合道德的。

After seeing people coming and going from the neighbor's house, I began to suspect there was some funny business taking place, 看到我邻居家老是有人进进出处,我开始怀疑他们在进行什么非法?#28784;住?/p>

居然被?#20063;?#23545;了!1个月之后,警察就出现在他们的家门口,原来他在做?#37202;方灰住?#24184;好这不是个暴力案件,而在下面的例子里,我们来看看这名记者为我们讲述一场犯罪情况:

例句-1:The cop knew the crook was armed and dangerous. When she finally caught him, he was told to throw down his gun and put his hands up over his head. She also warned him not to try any funny business. It was clear that she wouldn't hesitate to shoot if he made any wrong moves.

这段话是说: 警察知道这个坏人身上带了枪,很危险。她最终抓到他的时候,警察告诉他放下武器并把手放到?#38498;螅?#24182;且警告他不要耍任何?#20005;貳?#24456;明显,如果他有任何举动,警察会毫不犹豫地开枪。

******

警察的顾虑是对的。很多犯罪份子都会在他们的?#36335;?#25110;者鞋里藏另一把枪。这就是为什么警察需要随时保持警惕。The cop needs to remain cautious in case there's any funny business, 为防止坏人耍?#20005;罚?#35686;察必须随时随地保持警惕。

上面我们说到, funny business除了指非法的事情,还可以指不道德,不合理的行为。下面的例子就讲到了这样一个情况。让我们来听听看:

例句-2:Recently, Paula's husband was busier than ever, and had to go out of town one weekend every month to meet with clients. She started to wonder if there was some funny business going on. Soon enough, she found purchases of women's jewelry and lingerie on his credit card bill. He was having an affair with his secretary!

这段话是说:宝拉的丈夫最近比以往?#23478;?#24537;,而且每个月都有一个周末要出差,去跟客户见面。宝拉开始怀疑是不是有什么问题。不久之后,她发?#32456;?#22827;在用信用卡购买女?#24656;?#23453;和内衣。原来他跟他的秘书有一腿!

女人的第六感通常特别准! 就像上次我带我的前男友回家,我妈妈就特别不?#19981;?#20182;! 她觉得这个人看起来不够正直。之后的几个星期,我们竟然一起看到这个男人在跟别的女生约会! 可真不怎么样!

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/993/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/993/美国习惯用语Wed, 26 Jul 2017 11:46:00 UTC
<![CDATA[Lesson 992 - full of oneself]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/992/

最近我们这正在招聘新的制作人。来面试的人很多,其中有个女的,她的简历特别好,但是面试过程不太顺利。她不停吹嘘自己得了多少多少?#20445;?#20570;过多少独家访?#31119;?#26377;什么新奇的创意什么的。所有面试官都认为她的性格不合适这份工作,这也让我想到了一句习惯用语。那就是: full of oneself。

如果我们说一个人full of oneself, 意思就是他特别自以为是。就像上面我提到的这个来面试的人: all the boasting she did led the interviewers to conclude that she was full of herself.

她不停吹嘘自己,让面试官都觉得她特别自大。太自以为是的人确实很难成为团队的一员。下面的例子里就要谈到这样一个人。我们来听听看:

例句-1:It can't be denied that Donald Trump is extremely successful in the business world. Through his many investments and ownership of luxurious properties, he's worth about $2.9 billion. Still, his critics think he's incredibly full of himself. Maybe he wouldn't be so great if he weren't conceited?!

这段话是说: 无可否认的是,特朗普在商业界确实非常成功。通过各种投资和他所拥有的众多豪华地产,他的身价已经达到了近29亿美元。不过,批评人士仍然认为他过于高傲自大。或许如果不是这样的话,他也不会有今天的成功吧?

******

对啊! 我想很多人都看过特朗普的真人电?#26377;恪?#23398;?#20581;貳?#22312;节目中,20名年轻?#20449;?#20105;夺为他工作的机会。如果他们失败了,他就会告诉他们:'你被解雇了!' 在我看来,这并不是真正的娱乐节目。简直就是他自我炫耀的机器!

自大的人当然很让人讨厌,可是世界上也有很多与此相反的人,让我们来听听下面这 个例子:

例句-2:Cheryl and I almost didn't go on a first date. That's because my ex-girlfriend lied about me to her and said that I was full of myself. Luckily, Cheryl didn't listen to her. After meeting me, she decided that I was actually not self-important at all. So we started going out and now are thinking about getting married.

这段话是说:谢丽儿和我几乎没见面,就错过了彼此。这是因为我的前女友告诉她说我特别自大。幸好谢丽儿没有听她的话。与我见面之后,她觉得我其实并不是那种自我膨胀的人,然后我们开始约会,现在已经开始考虑结婚了。

幸好这个谢丽儿是个思想开放的人。有些人人云亦云,听到别人怎么说就会怎么做,也就导致了无法改变的刻板印象。幸好上面这对情侣没有就此错过!

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/992/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/992/美国习惯用语Thu, 20 Jul 2017 15:42:00 UTC
<![CDATA[Lesson 991 - foul-play]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/991/

昨天去我姐姐家,看到我的小侄女噘着嘴不高兴。一问才知道她得重新?#35745;?#20013;考。为什么呢?原来,他们班好多人在最近的考试中都得了好成绩,老师怀疑有人漏题,所以全部人?#23478;?#37325;考。这让我想到一个习惯用语。那就是: foul-play.

Foul play这个短语的意思是'不正当的行为,?#29616;?#29359;规'。就像上面提到的情况,老师认为不可能所有人成绩都这么好,所以怀疑有人舞弊。She suspected foul play. 在下面的例子里,一名公司主管谈到他看到办公室一团混乱之后的反应。我们一起来听一听。

例句-1:When I got back to my office, my papers were scattered. I found my file cabinet had been opened and my computer turned off. My first thought was that it was a case of foul-play. But, it turned out to be rather innocent; just my colleague's kids playing around without any supervision.

这段话是说: 当?#19968;?#21040;办公室的时候,桌上的纸撒了一地。我发现我的档案柜被打开,电脑也?#36824;?#20102;。我第一反应是有人闯进了办公室。但后来我发?#32456;?#21482;是虚惊一场,是我同事的孩子在没有大人看管的情况下,在我办公室里玩着。

大家可能已经注意到了,foul play也经常被用在犯罪行为上,意思就是非法的暴力行径。我的一个朋友就跟我讲过,去年圣诞节他们整个社区都遭到了一场洗劫。She discovered that thieves had broken in, and other neighbors had reported similar incidences of foul-play. 她发现小偷破门而入,其他邻居也有类似遭遇。

所以说,居住的社区真的很重要呢!

******

上面提到,foul play经常被用在犯罪行为上。下面的例子就提到了这样一起犯罪,让我们一起去一探究竟。

例句-2:Police discovered the woman's body in the river. Her husband claimed she had accidentally fallen out of a canoe. Soon enough, it was determined that foul-play was involved. She had been struck on the head with a rock and left to die. The husband murdered her and intended to collect an expensive insurance policy!

这段话是说:警方在河里发现一具女尸。死者丈夫说,她是不小心从独木舟掉到河里去的。但是不久后,警方发?#32456;?#20854;中其实参杂了非法行为。死者的头部是被石块击中,然后流血而死。她的丈夫谋杀了她,是为了一大笔保险费!

太可怕了!不过到最后,这个丈夫肯定也被绳之以法了。这就像英语里一句俗语说的,Crime doesn't pay. 意思就是犯罪得不偿失。

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/991/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/991/美国习惯用语Wed, 12 Jul 2017 17:28:00 UTC
<![CDATA[Lesson 990 - foregone conclusion]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/990/

昨天我去看了我?#38376;?#21451;的篮球比赛。虽然我很希望他赢,不过我也知道,他所在的球队处于弱势,如果没有奇迹出现的话,他们输定了。果不其然,他们以大?#30830;职?#21271;。这也让我想到一个习惯用语。那就是: foregone conclusion.

Foregone,的意思是先前的、预知的,而conclusion,结果。Foregone conclusion, 意思就是'注定的结果, 不可避免的结果'。

上面的例子就是这样。It's obvious that my friend's team was the underdog. It was a foregone conclusion that they'd lose the game. 我朋友的球队显然不是对手,在比赛中失利是不可避免的。在下面的例子里,我们要去看看一个公司里的员工如何讨论谁会升职。

例句-1:Susanna had worked as the assistant manager in the store for three years. When the boss decided to take a job with another company, most of us assumed Susanna would be getting a promotion. It seemed a foregone conclusion. But our predictions were wrong. A new manager with more experience was hired instead.

这段话是说: ?#19976;?#23068;当了三年副经理。?#20064;?#25509;受另一份工作决定辞职后,我们很多人都认为?#19976;?#23068;一定会得到晋升。这看起来是注定的结果了。不过我们都猜错了。公司雇了一名更有经验的经理人。

这世界上的事情谁能百?#31181;?#30334;打保票呢?就拿我经常去光顾的一?#20063;?#21381;来说,那里的服务员几个月前告诉我,餐厅可能要关门了,因为?#20064;?#24471;了重病。They were sure the restaurant had to close down. It seems like a foregone conclusion.

可是前?#25945;?#25105;去订pizza的时候,他们告诉我,?#20064;?#25163;术成功,迅速康复,餐厅会继续开下去?这真是个好消息!

******

美国历史上的南北战争人尽皆知。这次战争以北方取胜告终,结束了奴隶制,是美国历史的里程碑之一。

有些历史学家认为北方显然会获胜,可是有些历史学?#20197;?#35748;为双方势均力?#23567;?#25105;们一起去听听他们不同的见解。

例句-2:Some historians believe that the American Civil War was far from a foregone conclusion. In their view, it wasn't clear at all that the North was going to beat the South. It's true that the North had a larger population and greater resources. But, they argue, the South had the advantage of fighting on their own soil. And they had the most experienced generals.

这段话是说:一些历史学家认为当时美国内战的结果并不是板上定钉的事。在他们看来,北方并不一定能打败南方。的确,北?#25509;?#26377;更多的人力和资源。但是他们认为,?#25103;接?#26377;主场优势。而且他们有经验更加丰富的将军。

历史是个值得讨论的话题。每个人看相同的问题都会得出不同的结论。各种战争,选举,都可能出现出人意料的结果。就比如今年的总统大选,?#39038;?#35841;手,还很难讲。Who will win the presidential election this year is far from a foregone conclusion.

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/990/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/990/美国习惯用语Thu, 6 Jul 2017 14:41:00 UTC
<![CDATA[Lesson 989 - force one's hand]]>VOA美国习惯用语如果想下载文章的配套MP3声音等英语学习资料,请访问以下链接:
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/989/

今天我收到了园艺俱乐部主席的电子?#22987;S始?#37324;说,很遗?#27573;?#20204;今年的资金不足,所以要减少很多有趣的活动。我很奇怪为什么她不等下次见面时告诉我们,后来才知道原来是有人看到了财务报表,去质问主席了。这也让我想到一句习惯用语,那就是: force one's hand。

大家都知道,force意思是强迫,而hand是手,force one's hand, 意思就是强迫某人做某事,特别是在没有准备好的情况下。

在上面的例子里, 我们的俱乐部成员质疑园艺俱乐部的财政情况,迫使主席马上发?#22987;?#36319;大家说明。She forced the president's hand.

在下面的例子里,一名员工还没准备好,就不得不告诉大家他要退休的消息。我们一起来听一听:

例句-1:I didn't intend to announce my retirement quite yet. I've told my buddy at work not to say anything to anyone. But after a few too many drinks, he accidentally mentioned that I would soon be leaving the company. I know he didn't mean to force my hand. But I had no choice but to confirm the news.

这段话是说: 我本来没想公?#32426;?#20241;的消息。我告诉我办公室的好友要为我保密。可是几杯酒下肚,这位老兄就提到了我马上要离开公司。我知道他并不是这个意思,但?#20063;?#24471;不跟大家证实了这个消息。

******

这就是酒精会带来的问题,它会让你做出一些愚蠢的举动。我记得我奶奶就曾经告诉我,如果你想保守秘密,就不要告诉任何人。就像有些惊喜派对,有时候很难做到保守秘密, 搞不好的话,The honoree will figure out what you're up to and forces your hand,有时被派对主角发现秘密筹备的事,你?#35805;?#27861;只好承认。

小孩子?#20113;?#24324;坏家里东西是常事。不知道大家小时候有没有类?#39057;?#32463;历? 下面这两个小孩就干了件坏事。我们来听听他们受到了怎样的?#22836;!?/p>

例句-2:We shouldn't have been playing basketball in the house. That's how we broke a window in the living room. We must have looked guilty. As soon as mom and dad came home, they asked us what was wrong. We never had time to invent a story because they succeeded in forcing our hand. Now we'll have to do extra chores for a month!

这段话是说:我们不该在屋里打篮球,就因为这样打碎了客厅的窗户。我们看起来肯定是干了错事的样子。?#32844;?#22920;妈一进门,就问我们到底出了什么事情。我们还没有足够时间编故事,他们把我们抓了个正着! 现在我们要多做一个月的家务!

这听起来还真有些耳熟,我记得原来我妈妈眼睛就特别尖,我干了什么错事,她都能一下子发现!

]]>
http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/989/http://www.uveau.tw/voanews/words-and-idioms/lessons/989/美国习惯用语Wed, 28 Jun 2017 19:19:00 UTC
斗地主挑战赛记牌器下载 名门棋牌 dnf牛牛 重庆十分快3走势图 山东十一选五历史 北京时时几号 香港开奖结果168开奖 重庆时时提前3分钟开奖 搜狐彩票七星彩 极速时时时间 六开奖现场